Matches in NKOD SPARQL for { <http://eurovoc.europa.eu/1365> ?p ?o ?g. }
- 1365 xlDefinition note_df72f3dee85b778b95d59442d2fe72af eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlDefinition note_e431e6b24b88018eba3f28ce3062d2f6 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlDefinition note_e9d5adf16339f44398bfec5f480fd60f eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlNotation note_4a7a3942551779709d9ca77630722f1c eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_0efa10f819a79542b2bad1ca8ad45460 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_150eb0e3445fd61eae95d884b64ac88f eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_16d24e5ebfdab1462690a0e7b1269116 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_1ffc28b07bdd16e4d0c29111d974f345 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_381fe646eecda8d9083d5c643cfa0456 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_483ce3072cb22cd1f677d711127e5fa6 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_50cb3a7bdfbb4a3d274d5b6a6699b0e8 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_76602fa28fcb33d4ba8938e5940a0cfd eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_81d2d167891d02873fc655e5fac64ce9 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_85cea4c9f88dae85345739153e018154 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_899e537f6818e07c86c8b673c465f982 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_89ca5fe16734d3ccbedd1222cbd10ad3 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_96adb81ef393eff6ffbd61711cabd580 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_9b9a1b6112e08ae2d259f36c8b9f6e06 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_b264eae15130e53fbee8c92196bbd8cf eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_b80fcd662cffd36eb15d6d381e804e01 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_c2ba14f084b5450092a0af922dca3c44 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_c77640607ab8a4fcd90398b612c3298d eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_ca72565e25e243d2f2775abf2007c9ac eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_d6f95eb202bbc2b8931d6a2953416d65 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_dfe3a3db27c4332cd40f02c884c6f73c eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_e0b6573790a33d42edf6aad52f2be596 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_f192798f87bd72135b7dca5055bc78d3 eurovoc.europa.eu.
- 1365 xlScopeNote note_ff02df5577ef40ff02067620c3b92cad eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 116553 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 132643 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 195700 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 246743 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 263511 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 263512 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 291498 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 291499 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 291500 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 417007995207 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 463533 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 502146 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 576706360705 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel 750568132362 eurovoc.europa.eu.
- 1365 altLabel xl_ga_4c9eadaa9a eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 107871 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 116552 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 132642 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 152137 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 166325 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 182047 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 195699 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 210190 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 225082 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 246742 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 263510 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 277104 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 291497 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 306739 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 314898 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 328740 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 337266 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 351126 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 363701 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 376581 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 385057 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 398211 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 412302 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 424932 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 463534 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel 493086 eurovoc.europa.eu.
- 1365 prefLabel xl_ga_eb575b3910 eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Nezamieňať s pojmom „obranný priemysel“ (20535). Zatiaľ čo zbrojársky priemysel je podskupinou obranného priemyslu, obranný priemysel je širším sektorom, ktorý zahŕňa rozsiahlejšiu škálu činností vrátane výskumu a vývoja, výroby a údržby vojenských systémov, ako aj poskytovania služieb a podpory pre národnú alebo medzinárodnú bezpečnosť a obranu." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Nicht zu verwechseln mit „Verteidigungsindustrie“ (20535). Während die Rüstungsindustrie ein Teilbereich der Verteidigungsindustrie ist, ist die Verteidigungsindustrie ein weiter gefasster Sektor, der ein breiteres Spektrum von Tätigkeiten umfasst, einschließlich Forschung und Entwicklung, Produktion und Wartung militärischer Systeme sowie Erbringung von Dienstleistungen und Unterstützung für nationale oder internationale Sicherheit und Verteidigung." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Bör inte förväxlas med "försvarsindustri" (20535). Rustningsindustrin är en del av försvarsindustrin som är bredare och omfattar en rad verksamheter, bland annat forskning och utveckling, produktion och underhåll av försvarssystem samt tillhandahållande av tjänster och stöd för säkerhet och försvar nationellt och internationellt." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Niet te verwarren met “defensie-industrie” (20535). Hoewel de wapenindustrie een onderdeel van de defensie-industrie is, is de defensie-industrie een bredere sector die een ruimer scala aan activiteiten omvat, waaronder onderzoek en ontwikkeling, productie en onderhoud van militaire systemen, alsmede dienstverlening en ondersteuning voor nationale of internationale veiligheid en defensie." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Nem tévesztendő össze a „védelmi iparral” (20535). Míg a fegyvergyártás vagy a hadiipar a védelmi ipar része, a védelmi ipar tágabb, mivel a tevékenységek szélesebb körét foglalja magában. Beletartozik a kutatás és a fejlesztés, a katonai rendszerek gyártása és karbantartása, valamint szolgáltatások nyújtása, akárcsak a nemzeti vagy nemzetközi biztonság és védelem támogatása." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Nezaměňovat s „obranným průmyslem“ (20535). Zbrojařský průmysl je pododvětví obranného průmyslu – širšího sektoru, který zahrnuje větší škálu činností včetně výzkumu a vývoje, výroby a údržby vojenských systémů, jakož i poskytování služeb a podpory pro národní nebo mezinárodní bezpečnost a obranu." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Dan il-kunċett m'għandux jiġi mfixkel ma’ dak ta’ “industrija tad-difiża” (20535). Filwaqt li l-industrija tal-armi hija subsett tal-industrija tad-difiża, l-industrija tad-difiża hija settur usa’ li jinkludi firxa usa’ ta’ attivitajiet, inklużi r-riċerka u l-iżvilupp, il-produzzjoni, u l-manutenzjoni ta’ sistemi militari, kif ukoll il-forniment ta’ servizzi u l-appoġġ għas-sigurtà u d-difiża nazzjonali jew internazzjonali." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Mitte ajada segi mõistega „kaitsetööstus“ (kirje 20535). Relvatööstus on küll osa kaitsetööstusest, ent kaitsetööstus on laiem sektor ja hõlmab rohkemaid valdkondi, sealhulgas sõjaliste süsteemidega seotud teadus- ja arendustegevus, tootmine ja hooldus, samuti teenuste osutamine ja tugi riikliku ja rahvusvahelise julgeoleku kaitse vallas" eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Da non confondere con "industria della difesa" (20535). Sebbene l'industria degli armamenti sia un sottoinsieme dell'industria della difesa, quest'ultima è un settore più ampio che comprende una gamma maggiore di attività, tra cui ricerca e sviluppo, produzione e manutenzione di sistemi militari, nonché fornitura di servizi e sostegno alla sicurezza e alla difesa nazionali o internazionali." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Ná ceaptar gurb ionann é seo agus ‘an tionscal cosanta’ (20535). Cé gur foréimse de chuid an tionscail cosanta atá sa tionscal arm, earnáil fhorleathan is ea an tionscal cosanta a chuimsíonn réimse leathan gníomhaíochtaí, ar a n-áirítear taighde agus forbairt, táirgeadh agus cothabháil córas míleata, chomh maith le soláthar seirbhísí agus tacaíochta don tslándáil agus don chosaint náisiúnta nó idirnáisiúnta." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Да не се бърка с „отбранителна промишленост“ („военно-промишлен комплекс“ (20535). Оръжейната промишленост е подотрасъл на отбранителната промишленост, която е по-широк отрасъл, обхващащ по-широк кръг от дейности, в т.ч. научноизследователска и развойна дейност, производство и поддръжка на военни системи, както и предоставяне на услуги и поддръжка за националната или международната сигурност и отбрана." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Nije isto što i „obrambena industrija” (20535). Industrija oružja je podskup obrambene industrije, šireg sektora koji obuhvaća veći spektar aktivnosti, uključujući istraživanje i razvoj, proizvodnju i održavanje vojnih sustava te pružanje usluga i potporu nacionalnoj i međunarodnoj sigurnosti i obrani." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Não confundir com «indústria de defesa» (20535). Embora a indústria do armamento seja um subconjunto da indústria de defesa, esta última é um setor mais vasto que engloba uma gama mais ampla de atividades, incluindo a investigação e o desenvolvimento, a produção e a manutenção de sistemas militares, bem como a prestação de serviços e apoio à segurança e defesa nacionais ou internacionais." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "À ne pas confondre avec l’ «industrie de la défense» (20535). Si l’industrie de l’armement est un sous-ensemble de l’industrie de la défense, l’industrie de la défense est un secteur plus large qui englobe un éventail plus large d’activités, y compris la recherche et le développement, la production et la maintenance de systèmes militaires, ainsi que la fourniture de services et le soutien à la sécurité et à la défense nationale ou internationale." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Eri asia kuin ”puolustusteollisuus” (20535). Aseteollisuus on puolustusteollisuuden alakäsite. Puolustusteollisuus on laajempi ala, joka kattaa monenlaisia toimia, kuten sotilasjärjestelmien tutkimus ja kehittäminen, tuotanto ja ylläpito sekä kansallista tai kansainvälistä turvallisuutta ja puolustusta edistävien palvelujen ja tuen tarjoaminen." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "A nu se confunda cu „industrie de apărare” (20535). În timp ce industria de armament este un subset al industriei de apărare, aceasta din urmă este un sector mai larg, care cuprinde o gamă mai largă de activități, inclusiv cercetarea și dezvoltarea, producția și întreținerea sistemelor militare, precum și furnizarea de servicii și sprijin pentru securitatea și apărarea națională sau internațională." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Να μη συγχέεται με τον όρο «αμυντική βιομηχανία» (20535). Η βιομηχανία όπλων αποτελεί τμήμα της αμυντικής βιομηχανίας, καθώς η αμυντική βιομηχανία είναι ένας ευρύτερος τομέας που περιλαμβάνει ευρύτερο φάσμα δραστηριοτήτων, όπως έρευνα και ανάπτυξη, παραγωγή και συντήρηση στρατιωτικών συστημάτων, και παροχή υπηρεσιών και στήριξης για την εθνική ή διεθνή ασφάλεια και άμυνα." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Do not confuse with 'defence industry' (20535). While the arms industry is a subset of the defence industry, the defence industry is a broader sector that encompasses a wider range of activities, including research and development, production, and maintenance of military systems, as well as provision of services and support for national or international security and defence." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Må ikke forveksles med "forsvarsindustri" (20535). Selv om våbenindustrien er en del af forsvarsindustrien, er forsvarsindustrien en bredere sektor, der omfatter en bredere vifte af aktiviteter, herunder forskning og udvikling, produktion og vedligeholdelse af militære systemer samt levering af tjenester og støtte til national eller international sikkerhed og forsvar." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Nejaukt ar terminu “aizsardzības industrija” (20535). Lai gan bruņojuma rūpniecība ir aizsardzības industrijas apakškopa, aizsardzības industrija ir plašāka nozare, kas ietver plašāku darbību klāstu, proti, militāro sistēmu pētniecību un izstrādi, ražošanu un uzturēšanu, kā arī valsts vai starptautiskai drošībai un aizsardzībai nepieciešamo pakalpojumu un atbalsta sniegšanu." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Ne zamenjevati z „obrambno industrijo“ (20535). Medtem ko je oborožitvena industrija podsklop obrambne industrije, je obrambna industrija širši sektor, ki zajema širši nabor dejavnosti, vključno z raziskavami in razvojem, proizvodnjo in vzdrževanjem vojaških sistemov ter zagotavljanjem storitev in podpore za nacionalno ali mednarodno varnost in obrambo." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Nepainioti su terminu „gynybos pramonė“ (20535). Ginklų pramonė yra gynybos pramonės dalis; gynybos pramonės sektorius yra platesnis, apimantis įvairesnę veiklą, įskaitant mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą, karinių sistemų gamybą ir priežiūrą, taip pat paslaugų teikimą ir paramą nacionaliniam ar tarptautiniam saugumui ir gynybai." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "No confundir con «industria de defensa» (20535). Si bien la industria de armamentos es un subconjunto de la industria de defensa, esta última es un sector más amplio que abarca una gama más amplia de actividades, tales como la investigación y el desarrollo, la producción y el mantenimiento de sistemas militares, así como la prestación de servicios y el apoyo a la seguridad y la defensa nacionales o internacionales." eurovoc.europa.eu.
- 1365 scopeNote "Nie mylić z „przemysłem obronnym” (20535). Mimo że przemysł zbrojeniowy jest podzbiorem przemysłu obronnego, przemysł obronny to szerszy sektor, który obejmuje szerszy zakres działań, w tym badania i rozwój, produkcję i utrzymanie systemów wojskowych, a także świadczenie usług i wspieranie bezpieczeństwa i obrony na szczeblu krajowym lub międzynarodowym." eurovoc.europa.eu.