Matches in NKOD SPARQL for { ?s <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#historyNote> ?o ?g. }
- 8404 historyNote "Criada em 1 de Novembro de 2006, a CSI sucede à Confederação Internacional dos Sindicatos Livres (CISL) e à Confederação Mundial do Trabalho (CMT)." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "The ITUC was created on 1 November 2006, superseding the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) and the World Confederation of Labour (WCL)." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "Rahvusvaheline Ametiühingute Konföderatsioon loodi 1. novembril 2006 asendamaks Rahvusvahelist Vabade Ametiühingute Konföderatsiooni (ICFTU) ja Ülemaailmset Töökonföderatsiooni (WCL)." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "Δημιουργήθηκε την 1η Νοεμβρίου 2006, η ΔΣΣ διαδέχθηκε τη Διεθνή Συνομοσπονδία Ελεύθερων Συνδικάτων(ΔΣΕΣ) και την Παγκόσμια Συνομοσπονδία Εργασίας(ΠΣΕ)." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "Ustanovljena 1. novembra 2006. Nasledila je Mednarodno konfederacijo svobodnih sindikatov (ICGTU) in Svetovno konfederacijo dela (WCL)." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "ITUC u krijua më 1 Nëntor 2006, duke zëvëndësuar Konfederatën Ndërkombëtare të Sindikatave të Lira (ICFTU) dhe Konfederatën Botërore të Punës (WCL)." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "Bildades den 1 november 2006 och ersatte Fria fackföreningsinternationalen (FFI) och World Confederation of Labour (WCL)." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "A 2006. november 1-jén alapított Szakszervezetek Nemzetközi Szövetsége (ITUC) a Szabad Szakszervezetek Nemzetközi Szövetsége (ICFTU) és a Munka Világszövetsége (WCL) helyébe lépett." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "SAK izveidota 2006. gada 1. novembrī un ir Starptautiskās Brīvo arodbiedrību konfederācijas (CISL) un Pasaules Darba konfederācijas pēctece." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "La CSI, creada el 1 de noviembre de 2006, es la sucesora de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL) y de la Confederación Mundial del Trabajo (CMT)." eurovoc.europa.eu.
- 8404 historyNote "Powstała 1 listopada 2006 r. jako następczyni Międzynarodowej Konfederacji Wolnych Związków Zawodowych i Światowej Konfederacji Pracy." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Until 5.10.2016: ‘European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union’." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Do 5.10.2016: Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Go dtí 5.10.2016: “an Ghníomhaireacht Eorpach chun Comhar Oibríochtúil a Bhainistiú ag Teorainneacha Seachtracha Bhallstáit an Aontais Eorpaigh”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "5.10.2016 saakka: ”Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Indtil 5.10.2016: »Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-Medlemsstaternes Ydre Grænser«." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Kuni 5.10.2016: „Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuur“." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Până la 5.10.2016: „Agenția Europeană pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europen”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Iki 2016 10 5: „Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūra“." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Jusqu’au 5.10.2016: «Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l’Union européenne»." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Tot 5.10.2016: „Europees Agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de buitengrenzen van de lidstaten van de Europese Unie”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Till och med den 5.10.2016: ”Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "2016. 10. 5-ig: „Az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "До 5.10.2016 г.: Европейска агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите-членки на Европейския съюз." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Do 5. oktobra 2016: „Evropska agencija za upravljanje operativnega sodelovanja na zunanjih mejah držav članic Evropske unije“." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Do 5.10.2016.: „Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Bis 5.10.2016: „Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union“." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Do 5 października 2016: „Europejska Agencja Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Sal-5.10.2016: “l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni ta’ Kooperazzjoni Operattiva fil-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea”." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Hasta el 5.10.2016: «Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea»." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Fino al 5.10.2016: «Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell’Unione europea»." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Do 5. 10. 2016: „Evropská agentura pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie“." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 2016: «Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης»." eurovoc.europa.eu.
- 8439 historyNote "Līdz 5.10.2016.: “Eiropas Aģentūra operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām”." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "El Tribunal de la Función Pública (creado en 2004) puso fin a sus actividades el 1 de septiembre de 2016, tras traspasar sus competencias al Tribunal General." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Virkamiestuomioistuin (perustettu 2004) lopetti toimintansa 1. syyskuuta 2016 sen toimivallan siirryttyä unionin yleiselle tuomioistuimelle." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "A Közszolgálati Törvényszék, amelyet 2004-ben hoztak létre, 2016. szeptembe 1-jén befejezte működését, miután hatáskörét átruházta a Törvényszékre." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Soud pro veřejnou službu, zřízený v roce 2004, ukončil svou činnost k 1. září 2016, kdy byly jeho pravomoci přeneseny na Tribunál." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Съдът на публичната служба, създаден през 2004 г., преустанови дейност на 1 септември 2016 г. след като правомощията му преминаха към Общия съд." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "2004 m. įsteigtas Tarnautojų teismas nustojo vykdyti veiklą 2016 m. rugsėjo 1 d., kai jo jurisdikcija buvo perduota Bendrajam Teismui." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "EU-Personaleretten, oprettet i 2004, er efter en overførsel af sine kompetencer til Retten ophørt med sin virksomhed den 1. september 2016." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "The Civil Service Tribunal, established in 2004, ceased to operate on 1 September 2016 after its jurisdiction was transferred to the General Court." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Le Tribunal de la fonction publique, créé en 2004, a cessé ses activités le 1er septembre 2016 après avoir transféré ses compétences au Tribunal." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Civildienesta tiesa, kas tika izveidota 2004. gadā, darbību beidza 2016. gada 1. septembrī, nododot pilnvaras Vispārējai tiesai." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Avaliku Teenistuse Kohus, mis loodi 2004. aastal, lõpetas tegevuse 1. septembril 2016, olles andnud oma pädevuse üle Üldkohtule." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Personaldomstolen (inrättad år 2004) avslutade sin verksamhet den 1 september 2016 efter att den överfört sin behörighet till tribunalen." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Het in 2004 opgerichte Gerecht voor ambtenarenzaken heeft op 1 september 2016 zijn werkzaamheden gestaakt, nadat zijn bevoegdheden aan het Gerecht waren overgedragen." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Tribunalul Funcției Publice, creat în 2004, şi-a încetat activitatea la 1 septembrie 2016, competențele sale fiind transferate Tribunalului." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Il Tribunale della funzione pubblica, creato nel 2004, ha cessato le sue attività il 1° settembre 2016 in seguito al trasferimento delle sue competenze al Tribunale." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Súd pre verejnú službu, ktorý bol zriadený v roku 2004, skončil svoju činnosť v septembri 2016 po tom, ako boli jeho úlohy prenesené na Všeobecný súd." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, maħluq fl-2004, temm l-attivitajiet tiegħu fl-1 ta’ Settembru 2016 wara li ttrasferixxa l-kompetenzi tiegħu lill-Qorti Ġenerali." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Sąd do spraw Służby Publicznej zakończył działalność w dniu 1 września 2016 r. po powierzeniu jego właściwości Sądowi." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης, συσταθέν το 2004, καταργήθηκε από 1ης Σεπτεμβρίου 2016, μετά τη μεταφορά των αρμοδιοτήτων του στο Γενικό Δικαστήριο." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "O Tribunal da Função Pública, criado em 2004, cessou as suas atividades em 1 de setembro de 2016 depois de ter transferido para o Tribunal Geral as suas competências." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Sodišče za uslužbence, ki je bilo ustanovljeno leta 2004, je prenehalo delovati 1. septembra 2016, potem ko je svoje pristojnosti preneslo na Splošno sodišče." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Das Gericht für den öffentlichen Dienst, das 2004 errichtet wurde, hat seine Tätigkeit am 1. September 2016 eingestellt, nachdem seine Zuständigkeiten auf das Gericht übertragen worden waren." eurovoc.europa.eu.
- 8462 historyNote "Službenički sud, osnovan 2004., prestao je djelovati 1. rujna 2016., nakon što su njegove ovlasti prenesene na Opći sud." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "With the entry into force of the Treaty of Lisbon (1.12.2009), common strategies in the area of freedom, security and justice and the common foreign and security policy have been replaced by decisions of the Council. Use (EU) decision." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) zijn de gemeenschappelijke strategieën op de terreinen van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid en het gemeenschappelijke buitenlandse en veiligheidsbeleid vervangen door besluiten van de Raad. Gebruik besluit (EU)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Që me hyrjen në fuqi të Traktatit të Lisbonës (1.12.2009), "strategjia e përbashkët" në lidhje me PPJS është zëvendësuar me vendime të Këshillit. Përdoret "vendim (BE)"." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Alates Lissaboni lepingu jõustumisest (1.12.2009) asendatakse vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala ning ühise välis- ja julgeolekupoliitika valdkonnas ühisstrateegiad nõukogu otsustega. Kasutada (ELi) otsus." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "A Lisszaboni Szerződés hatálybalépése (2009.12.1.) óta a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség, valamint a közös kül- és biztonságpolitika területén a közös stratégiákat a Tanács határozatai váltották fel. Ezentúl az EU-határozat kifejezést kell használni." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen sekä yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alojen yhteiset strategiat korvataan neuvoston päätöksillä. Käytetään termiä päätös (EU)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Använd EU-beslut från och med Lissabonfördragets ikraftträdande (1.12.2009), eftersom detta innebar att de gemensamma strategierna i fråga om ett område med frihet, säkerhet och rättvisa och i fråga om den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken ersattes av rådsbeslut." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009), strategiile comune în domeniile spațiului libertății, securității și justiției și în cel al politicii externe și de securitate comune se înlocuiesc cu decizii ale Consiliului. A se utiliza termenul de decizie (UE)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Con l'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009), le strategie comuni nei settori relativi allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia e della politica estera e di sicurezza comuni sono sostituite da decisioni del Consiglio. Utilizzare decisione (UE)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) werden die gemeinsamen Strategien in den Bereichen des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik durch Beschlüsse des Rates ersetzt. Zu verwenden ist Beschluss (EU)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Pēc Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01. 12. 2009.) kopīgas stratēģijas brīvības, drošības un tiesiskuma telpas un kopējā ārpolitikas un drošības politikas jomā tiek aizstātas ar Padomes lēmumiem. Lietot jēdzienu lēmums (ES)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Z wejściem w życie Traktatu z Lizbony (01.12.2009) wspólne strategie w dziedzinie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa zastępuje się decyzjami Rady. Należy stosować termin decyzja (UE)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa (1.12.2009) las estrategias comunes en los ámbitos del espacio de libertad, seguridad y justicia y de la política exterior y de seguridad común se sustituyen por decisiones del Consejo. Hay que utilizar el término decisión (UE)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost (1.12.2009) jsou společné strategie v oblasti prostoru svobody, bezpečnosti a práva a v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky nahrazeny rozhodnutími Rady. Používá se termín rozhodnutí (EU)“." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "С влизането в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.) общите стратегии по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие и на общата външна политика и политика на сигурност се заменят от решения на Съвета. Да се използва решения (ЕС)“." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (01.12.2009), οι κοινές στρατηγικές στους τομείς του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας αντικαταστάθηκαν από τις αποφάσεις του Συμβουλίου. Πρέπει να χρησιμοποιείται ο όρος απόφαση (ΕΕ)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Od stupanja na snagu Lisabonskog Ugovora (1.12.2009.), zajedničke strategije na području slobode, sigurnosti i pravde te zajednička vanjska i sigurnosna plitika zamijenjene su odlukama Vijeća. Koristi se odluka EU-a." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "S nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy (1.12.2009) sú spoločné stratégie v oblasti priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a v oblasti spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky nahradené rozhodnutiami Rady. Používa sa termín rozhodnutie (EÚ)“." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Efter Lissabontraktatens ikrafttræden (1.12.2009) blev de fælles strategier på området med frihed, sikkerhed og retfærdighed samt den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik erstattet af rådsafgørelser. Her anvendes EU-afgørelse." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.) bendra strategija laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės ir bendros užsienio ir saugumo politikos srityse pakeista Tarybos sprendimu. Vartotinas terminas sprendimas (ES)“." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Od začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe (1. 12. 2009) se za območje svobode, varnosti in pravice ter skupno zunanjo in varnostno politiko namesto skupnih strategij uporabljajo sklepi Sveta. Uporabiti sklep (EU)“." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Mad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (01.12.2009), l-istrateġiji komuni fl-oqsma tal- taż-żona ta' libertà, tas-sigurtà u tal-ġustizzja u tal-politika barranija u tas-sigurtà komuni huma sostitwiti bid-deċiżjonijiet tal-Kunsill. Uża deċiżjoni (UE)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (01.12.2009), les stratégies communes dans les domaines de l'espace de liberté, de sécurité et de justice et de la politique étrangère et de sécurité commune sont remplacées par des décisions du Conseil. Utiliser décision (UE)." eurovoc.europa.eu.
- 8474 historyNote "Com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009), as estratégias comuns nos domínios do espaço de liberdade, segurança e justiça e da política externa e de segurança comum são substituídas por decisões do Conselho. Utilizar decisão (UE)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organizație înființată în 2001 prin fuziunea Uniunii internaționale a navigației fluviale (UINF) cu Consorțiul internațional al navigației pe Rin (CINR)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organizācija izveidota 2001.gadā, apvienojot Starptautisko Iekšējo ūdensceļu savienību (UINF) un Starptautisko Reinas navigācijas konsorciju (IAR)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organização criada em 2001 pela fusão da União Internacional da Navegação Fluvial (UINF) e do Consórcio Internacional da Navegação Renana (CINR)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organización creada en 2001 tras la fusión de la Unión Internacional de la Navegación Fluvial (UINF) y del Consorcio Internacional de la Navegación Renana (CINR)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organizácia vytvorená v roku 2001 zlúčením Medzinárodného zväzu pre vnútrozemskú plavbu (UINF) a Medzinárodného konzorcia pre plavbu po Rýne (CINR)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organizacija įsteigta 2001 m., sujungus Tarptautinę upių laivybos sąjungą ir Tarptautinį laivybos Reinu konsorciumą." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organizace založená v roce 2001 spojením Mezinárodní unie říční dopravy (UINF) s Mezinárodním sdružením rýnské dopravy (CINR)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Created in 2001 from the merger of the International Union for Inland Navigation (IUIN) and the Rhine International Navigation Consortium." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "2001-ben a „Rajnai Hajózás Nemzetközi Konzorciuma” és a „Folyami Hajózás Nemzetközi Uniója” egyesüléseként létrejött szervezet." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "In 2001 opgerichte organisatie, ontstaan uit de fusie van de Internationale Unie van de binnenvaart (UINF) en het Internationaal Rijnvaartconsortium (IRC)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organisation créée en 2001 par la fusion de l'Union internationale de la navigation fluviale (UINF) et du Consortium international de la navigation rhénane (CINR)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organisation oprettet i 2001 ved en sammenlægning mellem Den Internationale Flodskibsfartsunion (UINF) og Centralkommissionen for sejlads på Rhinen (CCNR)." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organizacja utworzona w 2001 r. przez połączenie Międzynarodowej Unii Żeglugi Śródlądowej oraz Międzynarodowego Konsorcjum Żeglugi po Renie." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organizzazzjoni maħluqa fl-2001 bil-fużjoni tal-Unjoni Internazzjonali tan-Navigazzjoni fuq ix-Xmajjar u l-Konsorzju Internazzjonali tan-Navigazzjoni fuq ir-Renu." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "EBU loodi 2001. aastal Rahvusvahelise Siseveetranspordi Liidu (IUIN) ja Rahvusvahelise Reini Navigatsiooni Konsortsiumi ühendamisel." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Perustettu vuonna 2001, kun kansainvälinen sisävesiliikenneliitto (IUIN) ja kansainvälinen Reinin navigaatiokonsortio (Rhine International Navigation Consortium) yhdistyivät. (Virallinen nimi englanniksi, ranskaksi, hollanniksi ja saksaksi.)" eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organisation som bildades 2001 genom att den internationella flodsjöfartsunionen och det internationella konsortiet för Rhensjöfart slogs samman." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Organizzazione nata nel 2001 dalla fusione dell'Unione internazionale della navigazione fluviale (UINF) e della Cooperativa internazionale della navigazione del Reno." eurovoc.europa.eu.
- 8488 historyNote "Οργανισμός που δημιουργήθηκε το 2001 με τη συγχώνευση της Διεθνούς Ένωσης Εσωτερικής Ναυσιπλοΐας (UINF) και της Διεθνούς Κοινοπραξίας της Ναυσιπλοΐας στον Ρήνο (CINR)." eurovoc.europa.eu.