Matches in NKOD SPARQL for { ?s <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#scopeNote> ?o ?g. }
- 6384 scopeNote "Wetenschap die zich bezighoudt met onderzoek naar en beschrijving van de verschillende voorkomende klimaten." eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Ciência que tem por objecto o estudo dos climas." eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Kliima üldise olemuse uurimine." eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Läran om jordens klimat." eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Studio degli elementi costitutivi del clima." eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Studium klimatických jevů." eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Tutkii sään yleisluonnetta" eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Ciencia que estudia los climas, sus variedades, distribución, efectos, etc." eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Étude des éléments du climat." eurovoc.europa.eu.
- 6384 scopeNote "Læren om klimaet, dets årsagssammenhænge og ændringer." eurovoc.europa.eu.
- 639 scopeNote "Hospodářství založené na veřejném vlastnictví výrobních prostředků." eurovoc.europa.eu.
- 6396 scopeNote "Zabývá se ekonomickými aspekty ochrany životního prostředí, šetrným využíváním přírodních zdrojů a naplňováním koncepce trvale udržitelného rozvoje." eurovoc.europa.eu.
- 6410 scopeNote "Jedná se jak o odpad z chemické výroby, tak o drobný chemický odpad z domácností, např. čistící prostředky, atd." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "På nationalt plan eller ved udarbejdelse af en politik." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "Op nationaal vlak of ter uitwerking van een beleidslijn." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "På nationell nivå eller när det gäller utarbetande av en politik." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "Αναφορικά με μια χώρα ή για τη χάραξη μιας πολιτικής." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "A livello nazionale o dell'elaborazione di nuove politiche." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "En el plano nacional o como política." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "Do ponto de vista nacional ou no da elaboração de uma política." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "Kansallinen energiansäästö tai toimintatapa." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "Au plan national ou de l'élaboration d'une politique." eurovoc.europa.eu.
- 642 scopeNote "Auf nationaler Ebene oder im Hinblick auf die Ausarbeitung eines entsprechenden Programms." eurovoc.europa.eu.
- 647 scopeNote "Minimalių sąnaudų ekonomika." eurovoc.europa.eu.
- 65 scopeNote "Stambiausias teritorijos administracinis vienetas." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Umfasst die unentgeltlichen Dienstleistungen, die im Rahmen der Familie bereitgestellt werden." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Gratistjänster som utförs inom familjens ram." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Kosteloze diensten uitgevoerd in familieverband." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Perhepiirissä tuotetut ilmaispalvelut." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Serviços gratuitos exercidos no seio da família." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "A család keretén belül végzett, nem fizetett szolgáltatások." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Insieme delle prestazioni non remunerate svolte nell'ambito familiare." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Unidad económica formada por las personas que viven bajo un mismo techo." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Services gratuits exécutés dans le cadre de la famille." eurovoc.europa.eu.
- 650 scopeNote "Gratis tjenesteydelser udført inden for familiens rammer." eurovoc.europa.eu.
- 6552 scopeNote "Vzájemná dohoda mezi vládou, zástupci zaměstnavatelů a zaměstnanců o zmírnění následků hospodářské politiky a hospodářské restrukturalizace." eurovoc.europa.eu.
- 6561 scopeNote "Zahrnuje různá novodobá náboženská a církevní hnutí a seskupení." eurovoc.europa.eu.
- 6564 scopeNote "Obveznim zdravstvenim osiguranjem obvezne su se osigurati sve osobe s prebivalištem u Republici Hrvatskoj te stranci s odobrenim boravkom u Republici Hrvatskoj." eurovoc.europa.eu.
- 6564 scopeNote "Krankenversicherung aller Einwohner eines Staatsgebietes, Spezifikum Frankreichs." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Niet te verwarren met de term voedselzekerheid, die betrekking heeft op de beschikbaarheid van voedsel voor iedereen." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Да не се бърка с продоволствена сигурност, която се отнася до достъпа до храни за всички." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Να μην συγχέεται με την επισιτιστική ασφάλεια που αναφέρεται στην πρόσβαση σε τρόφιμα για όλους." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Nepainioti su apsirūpinimo maistu saugumu, susijusiu su galimybe visiems gauti maisto." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Nezaměňovat se zabezpečením potravin, které označuje přístup k potravinám pro všechny." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Ej att förväxla med tryggad livsmedelsförsörjning, som innebär att alla har tillgång till livsmedel." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Nezamieňať s potravinovou bezpečnosťou, ktorá znamená dostupnosť potravín pre všetkých ľudí." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Não confundir com «segurança alimentar», que se refere ao acesso a alimentos para todos." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Ne sme se zamenjevati s prehransko varnostjo, ki se nanaša na dostop do hrane za vse." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Niet te verwarren met voedselzekerheid, een begrip dat eerder samenhangt met bestrijding van de honger." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Nejaukt ar pārtikas nodrošinājumu, ar ko apzīmē pārtikas pieejamību visiem." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Nicht zu verwechseln mit Ernährungssicherheit, die sich auf den Zugang zu Nahrungsmitteln für alle bezieht." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Not to be confused with food security that refers to access to food for all." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Eri asia kuin ”ruokaturva”, joka tarkoittaa, että kaikilla on mahdollisuus saada ruokaa." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "A nu se confunda cu securitatea alimentară, care se referă la accesul tuturor la alimente." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Nem keverendő össze az élelmezésbiztonsággal, ami az élelmiszerekhez való egyenlő hozzáférést jelenti." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "No debe confundirse con el concepto de seguridad alimentaria que se refiere al acceso de la población a los alimentos." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Mitte ajada segamini mõistega "toiduga kindlustatus", mis viitab toidu kättesaadavusele kõigi jaoks." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Nie należy mylić z bezpieczeństwem żywnościowym, który dotyczy powszechnej dostępności żywności." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Ne pas confondre avec la sécurité alimentaire, qui fait référence à l'accès de tous à la nourriture." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "M’għandhiex tiġi konfuża mas-sigurtà alimentari li tirreferi għall-aċċess għall-ikel minn kulħadd." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "På dansk skelnes ikke mellem "food safety" og "food security", der begge oversættes med "fødevaresikkerhed"." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Da non confondere con "sicurezza alimentare" che si riferisce a un accesso all'alimentazione per tutti." eurovoc.europa.eu.
- 6569 scopeNote "Ne smije se miješati sa deskriptorom "sigurnost opskrbe hranom" koji se odnosi na pristup hrani za sve." eurovoc.europa.eu.
- 657 scopeNote "Hospodářský systém řízený státem pomocí centrálního plánu." eurovoc.europa.eu.
- 658 scopeNote "„Iparon túli/ipar utáni”, a fejlett ipar megteremtése utáni gazdaság, amikor megkezdődik a nem termelő szféra túlsúlyra jutása a társadalomban, ahol a lakosság túlnyomó részének a szolgáltatási szektor (a kereskedelmi és pénzügyi élet, oktatás, egészségügy, államigazgatás stb.) nyújt megélhetést." eurovoc.europa.eu.
- 658 scopeNote "Ūkis, peržengęs pramoninės plėtros stadiją." eurovoc.europa.eu.
- 6614 scopeNote "Osvobození nebo ochrana před pokutou nebo trestním řízením." eurovoc.europa.eu.
- 6615 scopeNote "fiatalkorúak büntethetősége." eurovoc.europa.eu.
- 6619 scopeNote "Soudní příkaz zakazující někomu určitým způsobem jednat nebo přikazující někomu napravit nějaké zlo nebo křivdu, zpravidla vydávaný na návrh žalující strany." eurovoc.europa.eu.
- 6625 scopeNote "Matrimonio celebrado con la exclusiva finalidad de que el extranjero pueda acogerse a ciertas ventajas relacionadas con el régimen de extranjería." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Het gaat hier niet om inhoudelijke theologische kwesties." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Jo në kuptimin e debateve teologjike." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Mhux fis-sens tad-dibattiti teoloġiċi." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Ne traduit pas les débats théologiques." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Ne u smislu teoloških rasprava" eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Neattiecas uz teoloģiska rakstura diskusijām." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Nem alkalmazandó teológiai viták esetében." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Nevartotina kalbant apie teologinius debatus." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Nie v zmysle teologických diskusií." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "No se refiere a los debates teológicos." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Non comprende i dibattiti teologici." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Not in the sense of theological debates." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Nu se referă la dezbaterile teologice." eurovoc.europa.eu.
- 6627 scopeNote "Svarer ikke til teologiske debatter." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Europeisk gemensam valuta som infördes i januari 1999 och vars namn fastställdes vid Europeiska rådets möte i Madrid i december 1995. Ska användas i stället för den allmänna termen "ecu" från den 1 januari 1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Im Januar 1999 eingeführte europäische einheitliche Währung deren Bezeichnung auf dem Europäischen Rat in Madrid im Dezember 1995 beschlossen wurde. Zu verwenden anstelle des Begriffs "Ecu", der mit Bezug zur Rechnungseinheit verwendet wird." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "1999. a. jaanuaris kasutuselevõetud Euroopa ühisraha, mille nimi määrati kindlaks Madriidi Euroopa Ülemkogul 1995. a. detsembris. Kasutatakse termini "eküü" asemel alates 1. jaanuarist 1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Munita unika Ewropea introdotta f'Jannar 1999, li isimha ġie deċiż fil-Kunsill Ewropew ta' Madrid f'Diċembru 1995. Użata minflok it-terminu ġeneriku 'ecu' wara l-01.01.1999" eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Moneda única europea introducida en enero de 1999 cuyo nombre fue adoptado en el Consejo Europeo de Madrid celebrado en diciembre de 1995. Utilícese en lugar del término genérico 'ecu' a partir de 01.01.1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Ενιαίο ευρωπαϊκό νόμισμα, εισαχθέν τον Ιανουάριο του 1999, του οποίου η ονομασία αποφασίσθηκε στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Μαδρίτης τον Δεκέμβριο του 1995. Ο όρος πρέπει να χρησιμοποιείται αντί του γενικού όρου Ecu από την 1.1.1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Jednotná evropská měna zavedená v lednu 1999. O jejím názvu bylo rozhodnuto na Evropské radě v Madridu v prosinci 1995. Od 1. 1. 1999 se používá místo všeobecného pojmu „ECU“." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Monnaie unique européenne introduite en janvier 1999 dont le nom a été décidé lors du Conseil européen de Madrid en décembre 1995. À utiliser à la place du terme générique d'"Écu" à partir du 01.01.1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Fælles europæisk mønt indført i januar 1999. Navnet blev vedtaget på Det Europæiske Råds møde i Madrid i december 1995. Anvendes i stedet for den generiske term "ecu" fra 1.januar 1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Europese gemeenschappelijke munteenheid die werd ingevoerd op 1 januari 1999 en waarvan de naam werd vastgelegd tijdens de Europese Raad van Madrid in december 1995. Te gebruiken in plaats van de generieke term 'ecu' die verwijst naar de rekeneenheid (vanaf 01.01.1999)." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Vienota Eiropas valūta, kuru ieviesa 1999. gada janvārī un par kuras nosaukumu nolēma Eiropadomes sanāksmē Madridē 1995. gada decembrī. Lietot vispārējā termina 'ECU' vietā pēc 01.01.1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Jednotná európska mena zavedená v januári 1999, ktorej meno bolo schválené počas zasadania Európskej rady v Madride v decembri 1995. Používať namiesto všeobecného pojmu „ecu“ po 1.januári 1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Monedha e vetme europiane, e cila është futur në përdorim në janar 1999. Emri i monedhës u vendosur në mbledhjen e Këshillit Europian në Madrid në muajin dhjetor 1995. Duhet përdorur në vend të termit të përgjithshëm “ecu” pas datës 01.01.1999." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Jedinstvena europska valuta uvedena u siječnju 1999. godine, o čijem je nazivu odlučeno na sastanku Europskoga vijeća u Madridu u prosincu 1995. godine. Upotrebljava se umjesto generičkog naziva "ecu" nakon 1.1.1999. godine." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Tammikuussa 1999 käyttöön otettu Euroopan yhtenäisvaluutta, joka nimettiin Eurooppa-neuvoston Madridissa joulukuussa 1995 pitämässä kokouksessa. Käytetään yleistermin ecu tilalla viitattaessa laskentayksikköön 1.1.1999 alkaen." eurovoc.europa.eu.
- 665 scopeNote "Egységes európai valuta, amelynek elnevezéséről az 1995 decemberében, Madridban ülésező Európai Tanács döntött. 1999. január 1-től váltotta fel az elszámolási egységként használt ECU-t." eurovoc.europa.eu.